Autor |
Wiadomość
|
leo11
|
Wysłany: Śro 10:35, 14 Paź 2009 Temat postu: Różnica pomiędzy znać i wiedzieć |
|
|
Dołączył: 11 Paź 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
|
Witam
Mam problem z wyjaśnieniem obcokrajowcowi różnicy pomiędzy tymi dwoma słowami (u nich jest tylko jedno na nasze obydwa). Próbowałem i na podstawie definicji ze słownika i an podstawie informacji z sieci... nic. Co więcej sam bym na podstawie tych reguł nie zrozumiał jak to rozróżniać, a co dopiero ktoś kto się uczy. Proszę o pomoc.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Karen
|
Wysłany: Czw 22:30, 15 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Dołączył: 14 Lut 2008
Posty: 225
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 12 razy
|
Domyślam się (choć może błędnie), że obcokrajowcy są anglojęzyczni.
1) znać (kogo, co), wiedzieć (co, o czym)
2) często można sparafrazować znać co -> wiedzieć + zdanie podrzędne,
np. znasz numer telefonu X? wiesz jaki numer telefonu ma X?
Mam nadzieję, że pomogłam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
leo11
|
Wysłany: Czw 23:17, 15 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Dołączył: 11 Paź 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
|
Nie, to Rosjanin. Niemniej jednak trochę mi to uporządkowało wiedzę. Dzięki za pomoc. Tylko co z tym znać (co?) wiedzieć (co?) ? Jak to wyjaśnić?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Wolffówna
|
Wysłany: Pią 14:12, 16 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Dołączył: 06 Lip 2009
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz
|
Zasięgnęłam porady Rosjanina mieszającego od dawna w Polsce, może to naświetli uczącemu się kwestię "znać" i "wiedzieć"
Cytuję odpowiedź:
"Sam jestem Rosjaninem, więc znam ten problem z autopsji, choć nie do końca wiem jak ubrać zwięźle odpowiedź na to pytanie w słowa. Nie istnieje chyba na to dobra regułka.
Można znać coć ("znam ten zapach" = "знаю этот запах") lub znać kogoś ("znam te osobe" = "знаю этого человека"). Jest to dosyć abstrakcyjne stwierdzenie oznaczające, że ktoś się zetknął z danym obięktem w przyszłości lub słyszał o nim coś. Zazwyczaj chyba chodzi raczej o jakieś swoje doświadczenie ("znam to miasto" = "знаю этот город").
Wiedzieć zaś jest używane jak się ma jakąś wiedzę/informację o obiekcie ("wiem jak on wygląda" = "знаю как он выглядит"), o fakcie ("wiem kiedy to się stało" = "знаю когда это произошло"), o zjawisku ("wiem jak to działa" = "знаю как это работает"), o processie ("wiem ile to potrwa" = "знаю сколько это займёт"), etc. Zazwycaj "wiedzieć" się używa do konkretniejszych rzeczy, niż "znac", np. "znam to miasto" = "знаю этот город" a "wiem jak poruszać się w tym miescie" = "знаю как передвигаться в этом городе".
Chyba wiec w miare dobrą regułką dla niego będzie używanie "znam" kiedy w rosyjskim jest "знаю что-то/кого-то", a "wiem" kiedy jest "знаю как/когда/склоько/кому/где/и т.д."."
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Wolffówna dnia Pią 17:11, 16 Paź 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
leo11
|
Wysłany: Sob 1:20, 17 Paź 2009 Temat postu: |
|
|
Dołączył: 11 Paź 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
|
Niesamowite, że Ci się chciało Znaleźliśmy dziś pewną prawidłowość: znam / wiem przy połączeniu z rzeczownikiem zawsze piszemy znam. Np. znam powód, znam dowcip, znam drogę itd. Ktoś potrafi podać przykład, który tej regule zaprzeczy? Ktoś potrafię tę regułę rozszerzyć (jeśli się da)?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|